CONVENTION RELATIVE AUX DROITS
DES PERSONNES HANDICAPÉES
Préambule
Les États Parties à la présente Convention,
a) Rappelant les principes proclamés dans la Charte des Nations
Unies selon lesquels la reconnaissance de la dignité et de la valeur
inhérentes à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits
égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et
de la paix dans le monde,


b) Reconnaissant que les Nations Unies, dans la Déclaration
universelle des droits de l’homme et dans les Pactes internationaux
relatifs aux droits de l’homme, ont proclamé et sont convenues que
chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés qui y
sont énoncés, sans distinction aucune,


c) Réaffirmant le caractère universel, indivisible, interdépendant et
indissociable de tous les droits de l’homme et de toutes les libertés
fondamentales et la nécessité d’en garantir la pleine jouissance aux
personnes handicapées sans discrimination,


d) Rappelant le Pacte international relatif aux droits économiques,
sociaux et culturels, le Pacte international relatif aux droits civils et
politiques, la Convention internationale sur l’élimination de toutes les
formes de discrimination raciale, la Convention sur l’élimination de
toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, la Convention
contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants, la Convention relative aux droits de l’enfant et la Convention
internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants
et des membres de leur famille,


e) Reconnaissant que la notion de handicap évolue et que le
handicap résulte de l’interaction entre des personnes présentant des
incapacités et les barrières comportementales et environnementales qui
font obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la
base de l’égalité avec les autres,


f) Reconnaissant l’importance des principes et lignes directrices
contenus dans le Programme d’action mondial concernant les personnes
handicapées et, dans les Règles pour l’égalisation des chances des
handicapés et leur influence sur la promotion, l’élaboration et
l’évaluation aux niveaux national, régional et international des politiques,
plans, programmes et mesures visant la poursuite de l’égalisation des
chances des personnes handicapées,

g) Soulignant qu’il importe d’intégrer la condition des personnes
handicapées dans les stratégies pertinentes de développement durable,


h) Reconnaissant également que toute discrimination fondée sur le
handicap est une négation de la dignité et de la valeur inhérentes à la
personne humaine,


I) Reconnaissant en outre la diversité des personnes handicapées,


j) Reconnaissant la nécessité de promouvoir et protéger les droits
de l’homme de toutes les personnes handicapées, y compris de celles qui
nécessitent un accompagnement plus poussé,

k) Préoccupés par le fait qu’en dépit de ces divers instruments et
engagements, les personnes handicapées continuent d’être confrontées à
des obstacles à leur participation à la société en tant que membres égaux
de celle-ci et de faire l’objet de violations des droits de l’homme dans
toutes les parties du monde,


l) Reconnaissant l’importance de la coopération internationale pour
l’amélioration des conditions de vie des personnes handicapées dans tous
les pays, en particulier dans les pays en développement,


m) Appréciant les utiles contributions actuelles et potentielles des
personnes handicapées au bien-être général et à la diversité de leurs
communautés et sachant que la promotion de la pleine jouissance des
droits de l’homme et des libertés fondamentales par ces personnes ainsi
que celle de leur pleine participation renforceront leur sentiment
d’appartenance et feront notablement progresser le développement
humain, social et économique de leurs sociétés et l’élimination de la
pauvreté,

n) Reconnaissant l’importance pour les personnes handicapées de
leur autonomie et de leur indépendance individuelles, y compris la liberté
de faire leurs propres choix,


o) Estimant que les personnes handicapées devraient avoir la
possibilité de participer activement aux processus de prise de décisions
concernant les politiques et programmes, en particulier ceux qui les
concernent directement,


p) Préoccupés par les difficultés que rencontrent les personnes
handicapées, qui sont exposées à des formes multiples ou aggravées de
discrimination fondées sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la
religion, l’opinion politique ou toute autre opinion, l’origine nationale,
ethnique, autochtone ou sociale, là fortune, la naissance, l’âge ou toute
autre situation,


q) Reconnaissant que les femmes et les filles handicapées courent
souvent, dans leur famille comme à l’extérieur, des risques plus élevés de

violence, d’atteinte à l’intégrité physique, d’abus, de délaissement ou de
défaut de soins, de maltraitance ou d’exploitation,


r) Reconnaissant que les enfants handicapés doivent jouir
pleinement de tous les droits de l’homme et de toutes les libertés
fondamentales, sur la base de l’égalité avec les autres enfants, et
rappelant les obligations qu’ont contractées à cette fin les États Parties à
la Convention relative aux droits de l’enfant,


s) Soulignant la nécessité d’intégrer le principe de l’égalité des
sexes dans tous les efforts visant à promouvoir la pleine jouissance des
droits de l’homme et des libertés fondamentales par les personnes
handicapées,


t) Insistant sur le fait que la majorité des personnes handicapées
vivent dans la pauvreté et reconnaissant à cet égard qu’il importe au plus
haut point de s’attaquer aux effets pernicieux de la pauvreté sur les
personnes handicapées,


u) Conscients qu’une protection véritable des personnes
handicapées suppose des conditions de paix et de sécurité fondées sur une
pleine adhésion aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et
sur le respect des instruments des droits de l’homme applicables, en
particulier en cas de conflit armé ou d’occupation étrangère,


v) Reconnaissant qu’il importe que les personnes handicapées aîent
pleinement accès aux équipements physiques, sociaux, économiques et
culturels, à la santé et à l’éducation ainsi qu’à l’information et à la
communication pour jouir pleinement de tous les droits de l’homme et de
toutes les libertés fondamentales,


w) Conscients que l’individu, étant donné ses obligations envers les
autres individus et la société à laquelle il appartient, est tenu de faire son
possible pour promouvoir et respecter les droits reconnus dans la Charte
internationale des droits de l’homme,


x) Convaincus que la famille est l’élément naturel et fondamental
dé là société et a droit à la protection de la société et de l’État et que.les
personnes handicapées et les membres de leur famille devraient recevoir
la protection et l’aide nécessaires pour que les familles puissent
contribuer à la pleine et égale jouissance de leurs droits par les personnes
handicapées,


y) Convaincus qu’une convention internationale globale et intégrée
pour là promotion et la protection des droits et de la dignité des
personnes handicapées contribuera de façon significative à remédier au
profond désavantage social que connaissent les personnes handicapées et
qu’elle favorisera leur participation, sur la base de l’égalité des chances,
à tous les domaines de la vie civile, politique, économique, sociale et
culturelle, dans les pays développés comme dans les pays en
développement,


Sont convenus de ce qui suit :


Article premier
Objet
La présente Convention a pour objet de promouvoir, protéger et
assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l’homme et de
toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de
promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque.
Par personnes handicapées on entend des personnes qui présentent
des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles
durables dont l’interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à
leur pleine et effective participation à la société sur la base de l’égalité
avec les autres.


Article 2
Définitions
Aux fins de la présente Convention :
On entend par «communication», entre autres, les langues,
l’affichage de texte, le braille, la communication tactile, les gros
caractères, les supports multimédias accessibles ainsi que les modes,
moyens et formes de communication améliorée et alternative à base de
supports écrits, supports audio, langue simplifiée et lecteur humain, y
compris les technologies de l’information et de la communication
accessibles;


On entend par «langue», entre autres, les langues parlées et les
langues des signes et autres formes de langue non parlée ;


On entend par « discrimination fondée sur le handicap » toute
distinction, exclusion ou restriction fondée sur le handicap qui a pour
objet ou pour effet de compromettre ou réduire à néant la reconnaissance,
la jouissance ou l’exercice, sur la base de l’égalité avec les autres, de tous
les droits de l’homme et de toutes les libertés fondamentales dans les
domaines politique, économique, social, culturel, civil ou autres. La
discrimination fondée sur le handicap comprend toutes les formes de
discrimination, y compris le refus d’aménagement raisonnable ;


On entend par « aménagement raisonnable » les modifications et
ajustements nécessaires et appropriés n’imposant pas de charge
disproportionnée ou indue apportés, en fonction des besoins dans une
situation donnée, pour assurer aux personnes handicapées la jouissance ou l’exercice, sur la base de l’égalité avec les autres, de tous les droits de
l’homme et de toutes les libertés fondamentales ;


On entend par « conception universelle » la conception de produits,
d’équipements, de programmes et de services qui puissent être utilisés
par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni
conception spéciale. La « conception universelle » n’exclut pas les
appareils et accessoires fonctionnels pour des catégories particulières de
personnes handicapées là où ils sont nécessaires.


Article 3
Principes généraux
Les principes de la présente Convention sont :
a) Le respect de la dignité intrinsèque, de l’autonomie individuelle,
y compris la liberté de faire ses propres choix, et de l’indépendance des
personnes ;
b) La non-discrimination ;
c) La participation et l’intégration pleines et effectives à la société ;
d) Le respect de la différence et l’acceptation des personnes
handicapées comme faisant partie de la diversité humaine et de
l’humanité;
e) L’égalité des chances ;
f) L’accessibilité ;
g) L’égalité entre les hommes et les femmes ;
h) Le respect du développement des capacités de l’enfant handicapé
et le respect du droit des enfants handicapés à préserver leur identité.


Article 4
Obligations générales

  1. Les États Parties s’engagent à garantir et à promouvoir le plein
    exercice de tous les droits de l’homme et de toutes les libertés
    fondamentales de toutes les personnes handicapées sans discrimination
    d’aucune sorte fondée sur le handicap. À cette fin, ils s’engagent à :
    a) Adopter toutes mesures appropriées d’ordre législatif,
    administratif ou autre pour mettre en œuvre les droits reconnus dans la
    présente Convention ;

    b) Prendre toutes mesures appropriées, y compris des mesures
    législatives, pour modifier, abroger ou abolir les lois, règlements,
    coutumes et pratiques qui sont source de discrimination envers les
    personnes handicapées ;

c) Prendre en compte la protection et la promotion des droits de
l’homme des personnes handicapées dans toutes les politiques et dans
tous les programmes ;
d) S’abstenir de tout acte et de toute pratique incompatible avec la
présente Convention et veiller à ce que les pouvoirs publics et les
institutions agissent conformément à la présente Convention ;

e) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la
discrimination fondée sur le handicap pratiquée par toute personne,
organisation ou entreprise privée ;

f) Entreprendre ou encourager la recherche et le développement de
biens, services, équipements et installations de conception universelle,
selon la définition qui en est donnée à l’article 2 de la présente
Convention, qui devraient nécessiter le minimum possible d’adaptation et
de frais pour répondre aux besoins spécifiques des personnes
handicapées, encourager l’offre et l’utilisation de ces biens, services,
équipements et installations et encourager l’incorporation de la
conception universelle dans le développement des normes et directives ;
, g) Entreprendre ou encourager la recherche et le développement et
encourager l’offre et l’utilisation de nouvelles technologies – y compris
les technologies de l’information et de la communication, les aides à la
mobilité, les appareils et accessoires et les technologies d’assistance –
qui soient adaptées aux personnes handicapées, en privilégiant les
technologies d’un coût abordable ;
h) Fournir aux personnes handicapées des informations accessibles
concernant les aides à la mobilité, les appareils et accessoires et les
technologies d’assistance, y compris les nouvelles technologies, ainsi que
les autres formes d’assistance, services d’accompagnement et
équipements ;
¡) Encourager la formation aux droits reconnus dans la présente
Convention des professionnels et personnels qui travaillent avec des
personnes handicapées, de façon à améliorer la prestation des aides et
services garantis par ces droits.

  1. Dans le cas des droits économiques, sociaux et culturels, chaque État
    Partie s’engage à agir, au maximum des ressources dont il dispose et, s’il
    y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale, en vue d’assurer
    progressivement le plein exercice de ces droits, sans préjudice des
    obligations énoncées dans la présente Convention qui sont d’application
    immédiate en vertu du droit international.
  2. Dans l’élaboration et la mise en œuvre des lois et des politiques
    adoptées aux fins de l’application dé la présente Convention, ainsi que
    dans l’adoption de toute décision sur des questions relatives aux
    personnes handicapées,
  3. les États Parties consultent étroitement et font activement participer ces personnes, y compris les enfants handicapés, par l’intermédiaire des organisations qui les représentent.
  4. Aucune des dispositions de la présente Convention ne porte atteinte
    aux dispositions plus favorables à l’exercice des droits des personnes
    handicapées qui peuvent figurer dans la législation d’un État Partie ou
    dans le droit international en vigueur pour cet État. Il ne peut être admis
    aucune restriction ou dérogation aux droits de l’homme et aux libertés
    fondamentales reconnus ou en vigueur dans un État Partie à la présente
    Convention en vertu de lois, de conventions, de règlements ou de
    coutumes, sous prétexte que la présente Convention ne reconnaît pas ces
    droits et libertés ou les reconnaît à un moindre degré.
  5. Les dispositions de la présente Convention s’appliquent, sans
    limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États
    fédératifs.
    Articles
    Égalité et non-discrimination
  6. Les États Parties reconnaissent que toutes les personnes sont égales
    devant la loi et en vertu de celle-ci et ont droit sans discrimination à
    l’égale protection et à l’égal bénéfice de la loi.
  7. Les États Parties interdisent toutes les discriminations fondées sur le
    handicap et garantissent aux personnes handicapées une égale et effective
    protection juridique contre toute discrimination, quel qu’en soit le
    fondement.
  8. Afin de promouvoir l’égalité et d’éliminer la discrimination, les États
    Parties prennent toutes les mesures appropriées pour faire en sorte que
    des aménagements raisonnables soient apportés.
  9. Les mesures spécifiques qui sont nécessaires pour accélérer ou
    assurer l’égalité de facto des personnes handicapées ne constituent pas
    une discrimination au sens de la présente Convention.
    Article 6
    Femmes handicapées
  10. Les États Parties reconnaissent que les femmes et les filles
    handicapées sont exposées à de multiples discriminations, et ils prennent
    les mesures voulues pour leur permettre de jouir pleinement et dans des
    conditions d’égalité de tous les droits de l’homme et de toutes les libertés
    fondamentales.
  11. Les États Parties prennent toutes mesures appropriées pour assurer le
    plein épanouissement, la promotion et l’autonomisation des femmes, afin de leur garantir l’exercice et la jouissance des droits de l’homme et des libertés fondamentales énoncés dans la présente Convention.
  12. Article
  13. Enfants handicapés
  14. Les États Parties prennent toutes mesures nécessaires pour garantir
    aux enfants handicapés la pleine jouissance de tous les droits de l’homme
    et de toutes les libertés fondamentales, sur la base de l’égalité avec les
    autres enfants.
  15. Dans toutes les décisions qui concernent les enfants handicapés,
    l’intérêt supérieur de l’enfant doit être une considération primordiale.
  16. Les États Parties garantissent à l’enfant handicapé, sur la base de
    l’égalité avec les autres enfants, le droit d’exprimer librement son
    opinion sur toute question l’intéressant
    , les opinions de l’enfant étant
    dûment prises en considération eu égard à son âge et à son degré de
    maturité, et d’obtenir pour l’exercice de ce droit une aide adaptée à son
    handicap et à son âge.
  17. Article 8
    Sensibilisation
  18. Les États Parties s’engagent à prendre des mesures immédiates,
    efficaces et appropriées en vue de :
    a) Sensibiliser l’ensemble de la société, y compris au niveau de la
    famille, à la situation des personnes handicapées et promouvoir le respect
    des droits et de la dignité des personnes handicapées ;

    b) Combattre les stéréotypes, les préjugés et les pratiques
    dangereuses concernant les personnes handicapées, y compris ceux liés
    au sexe et à l’âge, dans tous les domaines ;
    c) Mieux faire connaître les capacités et les contributions des
    personnes handicapées.
  19. Dans le cadre des mesures qu’ils prennent à cette fin, les États
    Parties :
    a) Lancent et mènent des campagnes efficaces de sensibilisation du
    public en vue de :
    i) Favoriser une attitude réceptive à l’égard des droits des
    personnes handicapées ;
    ii) Promouvoir une perception positive des personnes handicapées
    et une conscience sociale plus poussée à leur égard ;
    iii) Promouvoir la reconnaissance des compétences, mérites et
    aptitudes des personnes handicapées et de leurs contributions dans leur
    milieu de travail et sur le marché du travail ;

    b) Encouragent à tous les niveaux du système éducatif, notamment
    chez tous les enfants dès leur plus jeune âge, une attitude de respect pour
    les droits des personnes handicapées ;
    c) Encouragent tous les médias à montrer les personnes
    handicapées sous un jour conforme à l’objet de la présente Convention ;
    d) Encouragent l’organisation de programmes de formation en
    sensibilisation aux personnes handicapées et aux droits des personnes
    handicapées.
    Article 9
    Accessibilité
  20. Afin de permettre aux personnes handicapées de vivre de façon
    indépendante et de participer pleinement à tous les aspects de la vie, les
    États Parties prennent des mesures appropriées pour leur assurer, sur la
    base de l’égalité avec les autres, l’accès à l’environnement physique, aux
    transports, à l’information et à la communication, y compris aux
    systèmes et technologies de l’information et de la communication, et aux
    autres équipements et services ouverts ou fournis au public, tant dans les
    zones urbaines que rurales. Ces mesures, parmi lesquelles figurent
    l’identification et l’élimination des obstacles et barrières à l’accessibilité,
    s’appliquent, entre autres :
    a) Aux bâtiments, à la voirie, aux transports et autres équipements
    intérieurs ou extérieurs, y compris les écoles, les logements, les
    installations médicales et les lieux de travail ;
    b) Aux services d’information, de communication et autres
    services, y compris les services électroniques et les services d’urgence.
  21. Les États Parties prennent également des mesures appropriées pour :
    a) Élaborer et promulguer des normes nationales minimales et des
    directives relatives à l’accessibilité des installations et services ouverts
    ou fournis au public et contrôler l’application de ces normes et
    directives;
    b) Faire en sorte que les organismes privés qui offrent des
    installations ou des services qui sont ouverts ou fournis au public
    prennent en compte tous les aspects de l’accessibilité par les personnes
    handicapées ;
    c) Assurer aux parties concernées une formation concernant les
    problèmes d’accès auxquels les personnes handicapées sont confrontées ;

d) Faire mettre en place dans les bâtiments et autres installations
ouverts au public une signalisation en braille et sous des formes faciles à
lire et à comprendre ;

é) Mettre à disposition des formes d’aide humaine ou animalière et
les services de médiateurs, notamment de guides, de lecteurs et
d’interprètes professionnels en langue des signes, afin de faciliter l’accès
des bâtiments et autres installations ouverts au public ;
f) Promouvoir d’autres formes appropriées d’aide et
d’accompagnement des personnes handicapées afin de leur assurer
l’accès à l’information ;
g) Promouvoir l’accès des personnes handicapées aux nouveaux
systèmes et technologies de l’information et de la communication, y
compris l’internet ;
K) Promouvoir l’étude, la mise au point, la production et la
diffusion de systèmes et technologies de l’information et de la
communication à un stade précoce, de façon à en assurer l’accessibilité à
un coût minimal.


Article 10
Droit à la vie
Les États Parties réaffirment que le droit à la vie est inhérent à la
personne humaine et prennent toutes mesures nécessaires pour en assurer
aux personnes handicapées la jouissance effective, sur la base de l’égalité
avec les autres.


Article 11
Situations de risque et situations d’urgence humanitaire
Les États Parties prennent, conformément aux obligations qui leur
incombent en vertu du droit international, notamment le droit
international humanitaire et le droit international des droits de l’homme,
toutes mesures nécessaires pour assurer la protection et la sûreté des
personnes handicapées dans les situations de risque, y compris les
conflits armés, les crises humanitaires et les catastrophes naturelles.


Article 12
Reconnaissance de la personnalité juridique
dans des conditions d’égalité

  1. Les États Parties réaffirment que les personnes handicapées ont droit
    à la reconnaissance en tous lieux de leur personnalité juridique.
  1. Les États Parties reconnaissent que les personnes handicapées
    jouissent de la capacité juridique dans tous les domaines, sur la base de
    l’égalité avec les autres.
  2. Les États Parties prennent des mesures appropriées pour donner aux
    personnes handicapées accès à l’accompagnement dont elles peuvent
    avoir besoin pour exercer leur capacité juridique.
  3. Les États Parties font en sorte que les mesures relatives à l’exercice
    de la capacité juridique soient assorties de garanties appropriées et
    effectives pour prévenir les abus, conformément au droit international des
    droits de l’homme. Ces garanties doivent garantir que les mesures
    relatives à l’exercice de la capacité juridique respectent les droits, la
    volonté et les préférences de la personne concernée, soient exemptes de
    tout conflit d’intérêt et ne donnent lieu à aucun abus d’influence, soient
    proportionnées et adaptées à la situation de la personne concernée,
    s’appliquent pendant la période la plus brève possible et soient soumises
    à un contrôle périodique effectué par un organe compétent, indépendant
    et impartial ou une instance judiciaire. Ces garanties doivent également
    être proportionnées au degré auquel les mesures devant faciliter
    l’exercice de la capacité juridique affectent les droits et intérêts de la
    personne concernée.
  4. Sous réserve des dispositions du présent article, les États Parties
    prennent toutes mesures appropriées et effectives pour garantir le droit
    qu’ont les personnes handicapées, sur la basé de l’égalité avec les autres,
    de posséder des biens ou d’en hériter, de contrôler leurs finances et
    d’avoir accès aux mêmes conditions que les autres personnes aux prêts
    bancaires, hypothèques et autres formes de crédit financier ; ils veillent à
    ce que les personnes handicapées ne soient pas arbitrairement privées de
    leurs biens.

    Article 13
    Accès à la justice
  5. Les États Parties assurent l’accès effectif des personnes handicapées
    à la justice, sur la base de l’égalité avec les autres, y compris par le biais
    d’aménagements procéduraux et d’aménagements en fonction de l’âge,
    afin de faciliter leur participation effective, directe ou indirecte,
    notamment en tant que témoins, à toutes les procédures judiciaires, y
    compris au stade de l’enquête et aux autres stades préliminaires.
  6. Afin d’aider à assurer l’accès effectif des personnes handicapées à la
    justice, les États Parties favorisent une formation appropriée des
    personnels concourant à l’administration de la justice, y compris les
    personnels de police et les personnels pénitentiaires.
    -11 –
    Article 14
    Liberté et sécurité de la personne
  7. Les États Parties veillent à ce que les personnes handicapées, sur la
    base de l’égalité avec les autres :
    à) Jouissent du droit à la liberté et à la sûreté de leur personne ;
    b) Ne soient pas privées de leur liberté de façon illégale ou
    arbitraire; ils veillent en outre à ce que toute privation de liberté soit
    conforme à la loi et à ce qu’en aucun cas l’existence d’un handicap ne
    justifie une privation de liberté.
  8. Les États Parties veillent à ce que les personnes handicapées, si elles
    sont privées de leur liberté à l’issue d’une quelconque procédure, aient
    droit, sur la base de l’égalité avec lés autres, aux garanties prévues par le
    droit international des droits de l’homme et soient traitées conformément
    aux buts et principes de la présente Convention, y compris en bénéficiant
    d’aménagements raisonnables.
    Article 15
    Droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines
    ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
  9. Nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels,
    inhumains ou dégradants. En particulier, il est interdit de soumettre une
    personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou
    scientifique.
  10. Les États Parties prennent toutes mesures législatives,
    administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour empêcher,
    sur la base de l’égalité avec les autres, que des personnes handicapées ne
    soient soumises à la torture ou à des peines ou traitements cruels,
    inhumains ou dégradants. >
    Article 16
    Droit de ne pas être soumis à l’exploitation,
    à la violence et à la maltraitance
  11. Les États Parties prennent toutes mesures législatives,
    administratives, sociales, éducatives et autres mesures appropriées pour
    protéger les personnes handicapées, à leur domicile comme à l’extérieur,
    contre toutes formes d’exploitation, de violence et de maltraitance, y
    compris leurs aspects fondés sur le sexe.
  12. Les États Parties prennent également toutes mesures appropriées
    pour prévenir toutes les formes d’exploitation, de violence et de
    maltraitance en assurant notamment aux personnes handicapées, à leur
    famille et à leurs aidants des formes appropriées d’aide et d’accompagnement adaptées au sexe et à l’âge, y compris en mettant à leur disposition des informations et des services éducatifs sur les moyens d’éviter, de reconnaître et de dénoncer les cas d’exploitation, de violence et de maltraitance. Les États Parties veillent à ce que les services de protection tiennent compte de l’âge, du sexe et du handicap des intéressés.
  13. Afin de prévenir toutes les formes d’exploitation, de violence et de
    maltraitance, les États Parties veillent à ce que tous les établissements et
    programmes destinés aux personnes handicapées soient effectivement
    contrôlés par des autorités indépendantes.
  14. Les États Parties prennent toutes mesures appropriées pour faciliter
    le rétablissement physique, cognitif et psychologique, la réadaptation et
    la réinsertion sociale des personnes handicapées qui ont été victimes
    d’exploitation, de violence ou de maltraitance sous toutes leurs formes,
    notamment en mettant à leur disposition des services de protection. Le
    rétablissement et la réinsertion interviennent dans un environnement qui
    favorise la santé, le bien-être, l’estime de soi, la dignité et l’autonomie de
    la personne et qui prend en compte les besoins spécifiquement liés au
    sexe et à l’âge.
  15. Les États Parties mettent en place une législation et des politiques
    efficaces, y compris une législation et des politiques axées sur les
    femmes et les enfants, qui garantissent que les cas d’exploitation, de
    violence et de maltraitance envers des personnes handicapées sont
    dépistés, font l’objet d’une enquête et, le cas échéant, donnent lieu à des
    poursuites.
    Article 17
    Protection de l’intégrité de la personne
    Toute personne handicapée a droit au respect de son intégrité
    physique et mentale sur la base de l’égalité avec les autres.
    Article 18
    Droit de circuler librement et nationalité
  16. Les États Parties reconnaissent aux personnes handicapées, sur la
    base de l’égalité avec les autres, le droit de circuler librement, le droit de
    choisir librement leur résidence et le droit à une nationalité, et ils veillent
    notamment à ce que les personnes handicapées :
    à) Aient le droit d’acquérir une nationalité et de changer de
    nationalité et ne soient pas privées de leur nationalité arbitrairement ou
    en raison de leur handicap ;
    b) Ne soient pas privées, en raison de leur handicap, de la capacité
    d’obtenir, de posséder et d’utiliser des titres attestant leur nationalité ou autres titres d’identité ou d’avoir recours aux procédures pertinentes, telles que les procédures d’immigration, qui peuvent être nécessaires pour faciliter l’exercice du droit de circuler librement ;
  17. c) Aient le droit de quitter n’importe quel pays, y compris le leur ;
  18. d) Ne soient pas privées, arbitrairement ou en raison de leur
  19. handicap, du droit d’entrer dans leur propre pays.
  20. Les enfants handicapés sont enregistrés aussitôt leur naissance et ont
    dès celle-ci le droit à un nom, le droit d’acquérir une nationalité et, dans
    la mesure du possible, le droit de connaître leurs parents et d’être élevés
    par eux.
    Article 19
    Autonomie de vie et inclusion dans la société
    Les États Parties à la présente Convention reconnaissent à toutes les
    personnes handicapées le droit de vivre dans la société, avec la même
    liberté de choix que les autres personnes, et prennent des mesures
    efficaces et appropriées pour faciliter aux personnes handicapées la
    pleine jouissance de ce droit ainsi que leur pleine intégration et
    participation à la société, notamment en veillant à ce que : :
    a) Les personnes handicapées aient la possibilité de choisir, sur la
    base de l’égalité avec les autres, leur lieu de résidence et où et avec qui
    elles vont vivre et quelles ne soient pas obligées de vivre dans un milieu
    de vie particulier ;
    b) Les personnes handicapées aient accès à une gamme de services
    à domicile ou en établissement et autres services sociaux
    d’accompagnement, y compris l’aide personnelle nécessaire pour leur
    permettre de vivre dans la société et de s’y insérer et pour empêcher
    qu’elles ne soient isolées ou victimes de ségrégation ;
    c) Les services et équipements sociaux destinés à la population
    générale soient mis à la disposition-des personnes handicapées, sur la
    base de l’égalité avec les autres, et soient adaptés à leurs besoins.
    Article 20
    Mobilité personnelle
    Les États Parties prennent des mesures efficaces pour assurer la
    mobilité personnelle des personnes handicapées, dans la plus grande
    autonomie possible, y compris en :
    à) Facilitant la mobilité personnelle des personnes handicapées
    selon les modalités et au moment que celles-ci choisissent, et à un coût
    abordable;
  21. b) Facilitant l’accès des personnes handicapées à des aides à la mobilité, appareils et accessoires, technologies d’assistance, formes d’aide humaine ou animalière et médiateurs de qualité, notamment en faisant en sorte que leur coût soit abordable ;
  22. c) Dispensant aux personnes handicapées et aux personnels spécialisés qui travaillent avec elles une formation aux techniques de mobilité;
  23. d) Encourageant les organismes qui produisent des aides à la
  24. mobilité, des appareils et accessoires et des technologies d’assistance à prendre en compte tous les aspects de la mobilité des personnes handicapées.
  25. Article 21
  26. Liberté d’expression et d’opinion et accès à l’information
  27. Les États Parties prennent toutes mesures appropriées pour que les personnes handicapées puissent exercer le droit à la liberté d’expression et d’opinion, y compris la liberté de demander, recevoir et communiquer des informations et des idées, sur la base de l’égalité avec les autres et en recourant à tous moyens de communication de leur choix au sens de l’article 2 de la présente Convention. À cette fin, les États Parties :
  28. a) Communiquent les informations destinées au grand public aux personnes handicapées, sans tarder et sans frais supplémentaires pour celles-ci, sous des formes accessibles et au moyen de technologies adaptées aux différents types de handicap ;
  29. b) Acceptent et facilitent le recours par les personnes handicapées, pour leurs démarches officielles, à la langue des signes, au braille, à la communication améliorée et alternative et à tous les autres moyens, modes et formes accessibles de communication de leur choix ;
  30. c) Demandent instamment aux organismes privés qui mettent des services à la disposition du public, y compris par le biais de l’internet, de fournir des informations et des services sous des formes accessibles aux personnes handicapées et que celles-ci puissent utiliser ;
  31. d) Encouragent les médias, y compris ceux qui communiquent leurs informations par l’internet, à rendre leurs services accessibles aux personnes handicapées ;
  32. e) Reconnaissent et favorisent l’utilisation des langues des signes.
  33. Article 22
  34. Respect de la vie privée
  35. Aucune personne handicapée, quel que soit son lieu de résidence ou son milieu de vie, ne sera l’objet d’immixtions arbitraires ou illégales dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance ou autres types de communication ni d’atteintes illégales à son honneur et à
    sa réputation. Les personnes handicapées ont droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.
  36. Les États Parties protègent la confidentialité des informations personnelles et des informations relatives à la santé et à la réadaptation des personnes handicapées, sur la base de l’égalité avec les autres.
    Article 23
    Respect du domicile et de la famille
  37. Les États Parties prennent des mesures efficaces et appropriées pour éliminer la discrimination à l’égard des personnes handicapées dans tout ce qui a trait au mariage, à la famille, à la fonction parentale et aux relations personnelles, sur la base de l’égalité avec les autres, et veillent à ce que :
    a) Soit reconnu à toutes les personnes handicapées, à partir de l’âge nubile, le droit de se marier et de fonder une famille sur la base du libre et plein consentement des futurs époux ;
    b) Soient reconnus aux personnes handicapées le droit de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre de leurs enfants et de l’espacement des naissances ainsi que le droit d’avoir accès, de façon appropriée pour leur âge, à l’information et à l’éducation en matière de
    procréation et de planification familiale; et à ce que les moyens nécessaires à l’exercice de ces droits leur soient fournis ;
    c) Les personnes handicapées, y compris les enfants, conservent leur fertilité, sur la base de l’égalité avec les autres.
  38. Les États Parties garantissent les droits et responsabilités des personnes handicapées en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d’adoption des enfants ou d’institutions similaires, lorsque ces
    institutions existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l’intérêt supérieur de l’enfant est la considération primordiale. Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l’exercice de leurs responsabilités parentales.
  39. Les États Parties veillent à ce que les enfants handicapés aient des droits égaux dans leur vie en famille. Aux fins de l’exercice de ces droits et en vue de prévenir la dissimulation, l’abandon, le délaissement et la ségrégation des enfants handicapés, les États Parties s’engagent à fournir
    aux enfants handicapés et leur famille, à un stade précoce, un large éventail d’informations et de services, dont des services d’accompagnement.
  40. Les États Parties veillent à ce qu’aucun enfant ne soit séparé de ses
    parents contre leur gré, à moins que les autorités compétentes, sous
    réserve d’un contrôle juridictionnel, ne décident, conformément au droit
    et aux procédures applicables, qu’une telle séparation est nécessaire dans
    l’intérêt supérieur de l’enfant
    . En aucun cas un enfant ne doit être séparé
    de ses parents en raison de son handicap ou du handicap de l’un ou des
    deux parents.
  41. Les États Parties s’engagent, lorsque la famille immédiate n’est pas
    en mesure de s’occuper d’un enfant handicapé, à ne négliger aucun effort
    pour assurer la prise en charge de l’enfant par la famille élargie et, si cela
    n’est pas possible, dans un cadre familial au sein de la communauté.
    Article 24
    Éducation
  42. Les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à l’éducation. En vue d’assurer l’exercice de ce droit sans discrimination et sur la base de l’égalité des chances, les États Parties font en sorte que le système éducatif pourvoie à l’insertion scolaire à tous les niveaux et
    offre, tout au long de la vie, des possibilités d’éducation qui visent ;

    a) Le plein épanouissement du potentiel humain et du sentiment de dignité et d’estime de soi, ainsi que le renforcement du respect des droits de l’homme, des libertés fondamentales et de la diversité humaine ;
    b) L’épanouissement de la personnalité des personnes handicapées, de leurs talents et de leur créativité ainsi que de leurs aptitudes mentales et physiques, dans toute la mesure de leurs potentialités ;
    c) La participation effective des personnes handicapées à une société libre.
  43. Aux fins de l’exercice de ce droit, les États Parties veillent à ce que :
    a) Les personnes handicapées ne soient pas exclues, sur le fondement de leur handicap, du système d’enseignement général et à ce que lés enfants handicapés ne soient pas exclus, sur le fondement de leur handicap, de l’enseignement primaire gratuit et obligatoire ou de l’enseignement Secondaire;

    b) Les personnes handicapées puissent, sur la base de l’égalité avec les autres, avoir accès, dans les communautés où elles vivent, à un enseignement primaire inclusif, de qualité et gratuit, et à l’enseignement secondaire ;
    c) II soit procédé à des aménagements raisonnables en fonction des besoins de chacun ;
    d) Les personnes handicapées bénéficient, au sein du système d’enseignement général, de l’accompagnement nécessaire pour faciliter leur éducation effective ;
    e) Des mesures d’accompagnement individualisé efficaces soient prises dans des environnements qui optimisent le progrès scolaire et la socialisation, conformément à l’objectif de pleine intégration.
  44. Les États Parties donnent aux personnes handicapées la possibilité d’acquérir les compétences pratiques et sociales nécessaires de façon à faciliter leur pleine et égale participation au système d’enseignement et à la vie de la communauté. À cette fin, les États Parties prennent des
    mesures appropriées, notamment :
    à) Facilitent l’apprentissage du braille, de l’écriture adaptée et des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative, le développement des capacités d’orientation et de la mobilité, ainsi que le soutien par les pairs et le mentorat ;
    b) Facilitent l’apprentissage de la langue des signes et la promotion de l’identité linguistique des personnes sourdes ;
    c) Veillent à ce que les personnes aveugles, sourdes ou sourdes et aveugles -en particulier les enfants- reçoivent un enseignement dispensé dans la langue et par le biais des modes et moyens de communication qui conviennent le mieux à chacun, et ce, dans des environnements qui optimisent le progrès scolaire et la sociabilisation.
  45. Afin de faciliter l’exercice de ce droit, les États Parties prennent des mesures appropriées pour employer des enseignants, y compris des enseignants handicapés, qui ont une qualification en langue des signes ou en braille et pour former les cadres et personnels éducatifs à tous les
    niveaux. Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l’utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées.
  46. Les États Parties veillent à ce que les personnes handicapées puissent avoir accès, sans discrimination et sur la base de l’égalité avec les autres, à l’enseignement tertiaire général, à la formation professionnelle, à l’enseignement pour adultes et à la formation continue. À cette fin, ils veillent à ce que des aménagements raisonnables soient apportés en faveur des personnes handicapées.

    Article 25
    Santé
    Les États Parties reconnaissent que les personnes handicapées ont le droit de jouir du meilleur état de santé possible sans discrimination fondée sur le handicap. Ils prennent toutes les mesures appropriées pour leur assurer l’accès à des services de santé qui prennent en compte les
    sexospécificités, y compris dès services de réadaptation. En particulier, les États Parties :
    a) Fournissent aux personnes handicapées des services de santé gratuits ou d’un coût abordable couvrant la même gamme et de la même qualité que ceux offerts aux autres personnes, y compris des services de santé sexuelle et génésique et des programmes de santé publique communautaires ;
    b) Fournissent aux personnes handicapées les services de santé dont celles-ci ont besoin en raison spécifiquement de leur handicap, y compris des services de dépistage précoce et, s’il y a lieu, d’intervention précoce, et des services destinés à réduire au maximum ou à prévenir les nouveaux
    handicaps, notamment chez les enfants et les personnes âgées
    ;
    c) Fournissent ces services aux personnes handicapées aussi près que possible de leur communauté, y compris en milieu rural ;
    d) Exigent des professionnels de la santé qu’ils dispensent aux personnes handicapées des soins de la même qualité que ceux dispensés aux autres, notamment qu’ils obtiennent le consentement libre et éclairé des personnes handicapées concernées ; à cette fin, les États Parties mènent des activités de formation et promulguent des règles déontologiques pour les secteurs public et privé de la santé de façon, entre autres* à sensibiliser les personnels aux droits de l’homme, à la dignité, à l’autonomie et aux besoins des personnes handicapées ;
    e) Interdisent dans le secteur des assurances la discrimination à rencontre des personnes handicapées, qui doivent pouvoir obtenir à des conditions équitables et raisonnables une assurance maladie et, dans les pays où elle est autorisée par le droit national, une assurance-vie ;
    f) Empêchent (tout refus discriminatoire de fournir des soins ou services médicaux ou des aliments ou des liquides en raison d’un handicap.
    Article 26
    Adaptation et réadaptation
  47. Les États Parties prennent des mesures efficaces et appropriées, faisant notamment intervenir l’entraide entre pairs, pour permettre aux personnes handicapées d’atteindre et de conserver le maximum d’autonomie, de réaliser pleinement leur potentiel physique, mental, social et professionnel, et de parvenir à la pleine intégration et à la pleine participation à tous les aspects de la vie. À cette fin, les États Parties organisent, renforcent et développent des services et programmes
    diversifiés d’adaptation et de réadaptation, en particulier dans les domaines de la santé, de l’emploi, de l’éducation et des services sociaux, de telle sorte que ces services et programmes :
    a) Commencent au stade le plus précoce possible et soient fondés sur une évaluation pluridisciplinaire des besoins et des atouts de chacun ;
    6) Facilitent la participation et l’intégration à la communauté et à tous les aspects de la société, soient librement acceptés et soient mis à la disposition des personnes handicapées aussi près que possible de leur communauté, y compris dans les zones rurales.
  48. Les États Parties favorisent le développement de la formation initiale et continue des professionnels et personnels qui travaillent dans les services d’adaptation et de réadaptation.
  49. Les États Parties favorisent l’offre, la connaissance et l’utilisation d’appareils et de technologies d’aide, conçus pour les personnes handicapées, qui facilitent l’adaptation et la réadaptation.
    Article 27
    Travail et emploi
  50. Les États Parties reconnaissent aux personnes handicapées, sur la base de l’égalité avec les autres, le droit au travail, notamment à la possibilité de gagner leur vie en accomplissant un travail librement choisi ou accepté sur un marché du travail et dans un milieu de travail ouverts, favorisant l’inclusion et accessibles aux personnes handicapées. Ils garantissent et favorisent l’exercice du droit au travail, y compris pour ceux qui ont acquis un handicap en cours d’emploi, en prenant des mesures appropriées, y compris des mesures législatives, pour notamment :
    a) Interdire la discrimination fondée sur le handicap dans tout ce
    qui a trait à l’emploi sous toutes ses formes, notamment les conditions de
    recrutement, d’embauché et d’emploi, le maintien dans l’emploi,
    l’avancement et les conditions de sécurité et d’hygiène au travail
    ;
    6) Protéger le droit des personnes handicapées à bénéficier, sur la
    base de l’égalité avec les autres, de conditions de travail justes et
    favorables, y compris l’égalité des chances et l’égalité de rémunération à
    travail égal, la sécurité et l’hygiène sur les lieux de travail, la protection
    contre le harcèlement et des procédures de règlement des griefs ;

    c) Faire en sorte que les personnes handicapées puissent exercer
    leurs droits professionnels et syndicaux sur la base de l’égalité avec les autres;
    d) Permettre aux personnes handicapées d’avoir effectivement accès aux programmes d’orientation technique et professionnel, aux services de placement et aux services de formation professionnelle et continue offerts à la population en général ;
    e) Promouvoir les possibilités d’emploi et d’avancement des personnes handicapées sur le marché du travail, ainsi que l’aide à la recherche et à l’obtention d’un emploi, au maintien dans l’emploi et au retour à l’emploi ;
    f) Promouvoir les possibilités d’exercice d’une activité indépendante, l’esprit d’entreprise, l’organisation de coopératives et la création d’entreprise ;
    g) Employer des personnes handicapées dans le secteur public ;
    h) Favoriser l’emploi de personnes handicapées dans le secteur privé en mettant en œuvre des politiques et mesures appropriées, y compris le cas échéant des programmes d’action positive, des incitations et d’autres mesures ;
    z) Faire en sorte que des aménagements raisonnables soient apportés aux lieux de travail en faveur des personnes handicapées ;
    j) Favoriser l’acquisition par les personnes handicapées d’une expérience professionnelle sur le marché du travail général ;
    k) Promouvoir des programmes de réadaptation technique et professionnelle, de maintien dans l’emploi et de retour à l’emploi pour les personnes handicapées.
  51. Les États Parties veillent à ce que les personnes handicapées ne soient tenues ni en esclavage ni en servitude, et à ce qu’elles soient protégées, sur la base de l’égalité avec les autres, contre le travail forcé ou obligatoire.
    Article 28
    Niveau de vie adéquat et protection sociale
  52. Les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat pour elles-mêmes et pour leur famille, notamment une alimentation, un habillement et un logement adéquats, et à une amélioration constante de leurs conditions de vie et prennent des mesures appropriées pour protéger et promouvoir l’exercice de ce droit sans discrimination fondée sur le handicap.
  53. Les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à la protection sociale et à la jouissance de ce droit sans discrimination fondée sur le handicap et prennent des mesures appropriées pour protéger et promouvoir l’exercice de ce droit, y compris des mesures destinées à :
    a) Assurer aux personnes handicapées l’égalité d’accès aux services d’eau salubre et leur assurer l’accès à des services, appareils et accessoires et autres aides répondant aux besoins créés par leur handicap qui soient appropriés et abordables ;
    b) Assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes et aux filles et aux personnes âgées, l’accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté ;
    c) Assurer aux personnes handicapées et à leurs familles, lorsque celles-ci vivent dans la pauvreté, l’accès à l’aide publique pour couvrir les frais liés au handicap, notamment les frais permettant d’assurer adéquatement une formation, un soutien psychologique, une aide financière ou une prise en charge de répit ;
    d) Assurer aux personnes handicapées l’accès aux programmes de logements sociaux ;
    e) Assurer aux personnes handicapées l’égalité d’accès aux programmes et prestations de retraite.

    Article 29
    Participation à la vie politique et à la vie publique Les États Parties garantissent aux personnes handicapées la jouissance des droits politiques et la possibilité de les exercer sur la base
    de l’égalité avec les autres, et s’engagent :

    a) À faire en sorte que les personnes handicapées puissent effectivement et pleinement participer à la vie politique et à la vie publique sur la base de l’égalité avec les autres, que ce soit directement
    ou par l’intermédiaire de représentants librement choisis
    , notamment qu’elles aient le droit et la possibilité de voter et d’être élues, et pour cela les États Parties, entre autres mesures :
    i) Veillent à ce que les procédures, équipements et matériels électoraux soient appropriés, accessibles et faciles à comprendre et à utiliser;
    ii) Protègent le droit qu’ont les personnes handicapées de voter à bulletin secret et sans intimidation aux élections et référendums publics, de se présenter aux élections et d’exercer effectivement un mandat électif ainsi que d’exercer toutes fonctions publiques à tous les niveaux de l’État, et facilitent, s’il y a lieu, le recours aux technologies d’assistance et aux nouvelles technologies ;
    iii) Garantissent la libre expression de la volonté des personnes handicapées en tant qu’électeurs et à cette fin si nécessaire, et à leur demande, les autorisent à se faire assister d’une personne de leur choix pour voter;
    b) À promouvoir activement un environnement dans lequel les personnes handicapées peuvent effectivement et pleinement participer à la conduite des affaires publiques, sans discrimination et sur la base de l’égalité avec les autres, et à encourager leur participation aux affaires publiques, notamment par le biais :
    i) De leur participation aux organisations non gouvernementales et
    associations qui s’intéressent à la vie publique et politique du pays
    , et de
    leur participation aux activités et à l’administration des partis politique
    s ;
    ii) De la constitution d’organisations de personnes handicapées pour les représenter aux niveaux international, national, régional et local et de l’adhésion à ces organisations.
    Article 30
    Participation à la vie culturelle et récréative,aux loisirs et aux sports
  54. Les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer à la vie culturelle, sur la base de l’égalité avec les autres, et prennent toutes mesures appropriées pour faire en sorte qu’elles :
    a) Aient accès aux produits culturels dans dès formats accessibles ;
    b) Aient accès aux émissions de télévision, aux films, aux pièces de théâtre et autres activités culturelles dans des formats accessibles ;
    c) Aient accès aux lieux d’activités culturelles tels que les théâtres, les musées, les cinémas, les bibliothèques et les services touristiques, et, dans la mesure du possible, aux monuments et sites importants pour la culture nationale.
  55. Les États Parties prennent des mesures appropriées pour donner aux personnes handicapées la possibilité de développer et de réaliser leur potentiel créatif, artistique et intellectuel, non seulement dans leur propre intérêt, mais aussi pour l’enrichissement de la société.
  56. Les États Parties prennent toutes mesures appropriées, conformément au droit international, pour faire en sorte que les lois protégeant les droits de propriété intellectuelle ne constituent pas un obstacle déraisonnable ou discriminatoire à l’accès des personnes handicapées aux produits
    culturels.
    Les personnes handicapées ont droit, sur la base de l’égalité avec les autres, à la reconnaissance et au soutien de leur identité culturelle et linguistique spécifique, y compris les langues des signes et la culture des sourds.
  57. Afin de permettre aux personnes handicapées de participer, sur la base de l’égalité avec les autres, aux activités récréatives, de loisir et sportives, les États Parties prennent des mesures appropriées pour :
    a) Encourager et promouvoir la participation, dans toute la mesure possible, de personnes handicapées aux activités sportives ordinaires à tous les niveaux ;
    b) Faire en sorte que les personnes handicapées aient la possibilité d’organiser et de mettre au point des activités sportives et récréatives qui leur soient spécifiques et d’y participer, et, à cette fin, encourager la mise à leur disposition, sur là base de l’égalité avec les autres, de moyens
    d’entraînements, de formations et de ressources appropriés ;
    c) Faire en sorte que les personnes handicapées aient accès aux lieux où se déroulent des activités sportives, récréatives et touristiques ;
    d) Faire en sorte que les enfants handicapés puissent participer, sur la base de l’égalité avec les autres enfants, aux activités ludiques, récréatives, de loisir et sportives, y compris dans le système scolaire ;
    e) Faire en sorte que les personnes handicapées aient accès aux services des personnes et organismes chargés d’organiser des activités récréatives, de tourisme et de loisir et des activités sportives.
    Article 31
    Statistiques et collecte des données
  58. Les États Parties s’engagent à recueillir des informations appropriées, y compris des données statistiques et résultats de recherches, qui leur permettent de formuler et d’appliquer des politiques visant à donner effet à la présente Convention. Les procédures de collecte et de conservation de ces informations respectent :
    a) Les garanties légales, y compris celles qui découlent de la législation sur la protection des données, afin d’assurer la confidentialité et le respect de la vie privée des personnes handicapées ;
    b) Les normes internationalement acceptées de protection des droits de l’homme et des libertés fondamentales et les principes éthiques qui régissent la collecte et l’exploitation des statistiques.
  59. Les informations recueillies conformément au présent article sont désagrégées, selon qu’il convient, et utilisées pour évaluer la façon dont les États Parties s’acquittent des obligations qui leur incombent en vertu de la présente Convention et identifier et lever les obstacles que rencontrent les personnes handicapées dans l’exercice de leurs droits.
  60. Les États Parties ont la responsabilité de diffuser ces statistiques et veillent à ce qu’elles soient accessibles aux personnes handicapées et autres personnes.
    Article 32
    Coopération internationale
  61. Les États Parties reconnaissent l’importance de la coopération internationale et de sa promotion, à l’appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation de l’objet et des buts de la présente Convention, et prennent des mesures appropriées et efficaces à cet égard, entre eux et, s’il y a lieu, en partenariat avec les organisations internationales et régionales compétentes et la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées. Ils peuvent notamment prendre des mesures destinées à :
    a) Faire en sorte que la coopération internationale – y compris les
    programmes internationaux de développement – prenne en compte les
    personnes handicapées et leur soit accessible ;
    b) Faciliter et appuyer le renforcement des capacités, notamment grâce à l’échange et au partage d’informations, d’expériences, de programmes de formation et de pratiques de référence ;
    c) Faciliter la coopération aux fins de la recherche et de l’accès aux connaissances scientifiques et techniques ;
    d) Apporter, s’il y a lieu, une assistance technique et une aide économique, y compris en facilitant l’acquisition et la mise en commun de technologies d’accès et d’assistance et en opérant des transferts de technologie.
  62. Les dispositions du présent article sont sans préjudice de l’obligation dans laquelle se trouve chaque État Partie de s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la présente Convention.
    Article 33
    Application et suivi au niveau national
  63. Les États Parties désignent, conformément à leur système de gouvernement, un ou plusieurs points de contact pour les questions relatives à l’application de la présente Convention et envisagent dûment de créer ou désigner, au sein de leur administration, un dispositif de coordination chargé de faciliter les actions liées à cette application dans différents secteurs et à différents niveaux.
  64. Les États Parties, conformément à leurs systèmes administratif et juridique, maintiennent, renforcent, désignent ou créent, au niveau interne, un dispositif, y compris un ou plusieurs mécanismes indépendants, selon qu’il conviendra, de promotion, de protection et de suivi de l’application de la présente Convention. En désignant ou en créant un tel mécanisme, ils tiennent compte des principes applicables au statut et au fonctionnement des institutions nationales de protection et de
    promotion des droits de l’homme.
  65. La société civile -en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent – est associée et participe pleinement à la fonction de suivi.
    Article 34
    Comité des droits des personnes handicapées
  66. Il est institué un Comité des droits des personnes handicapées (ciaprès dénommé «le Comité ») qui s’acquitte des fonctions définies ciaprès.
  67. Le Comité se compose, au moment de l’entrée en vigueur de la présente Convention, de douze experts. Après soixante ratifications et adhésions supplémentaires à la Convention, il sera ajouté six membres au Comité, qui atteindra alors sa composition maximum de dix-huit membres.
  68. Les membres du Comité siègent à titre personnel et sont des personnalités d’une haute autorité morale et justifiant d’une compétence et d’une expérience reconnues dans le domaine auquel s’applique la présente Convention. Les États Parties sont invités, lorsqu’ils désignent leurs candidats, à tenir dûment compté de la disposition énoncée au paragraphe 3 de l’article 4 de la présente Convention.
  69. Les membres du Comité sont élus par les États Parties, compte tenu des principes de répartition géographique équitable, de représentation des différentes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques, de représentation équilibrée des sexes et de participation d’experts
    handicapés.
  70. Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants, lors de réunions de la Conférence des États Parties. À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États Parties, sont élus membres du
    Comité les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États Parties présents et votants.
  71. La première élection aura lieu dans les six mois suivant la date d’entrée en vigueur de la présente Convention. Quatre mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies invitera par écrit les États Parties à proposer leurs candidats dans un délai de deux mois. Le Secrétaire général dressera ensuite la liste alphabétique des candidats ainsi désignés, en indiquant les États Parties qui les ont désignés, et la communiquera aux États Parties à
    la présente Convention.
  72. Les membres du Comité sont élus pour quatre ans. Ils sont rééligibles une fois. Toutefois, le mandat de six des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans ; immédiatement après la première élection, les noms de ces six membres sont tirés au sort par le Président
    de la réunion visée au paragraphe 5 du présent article.
  73. L’élection des six membres additionnels du Comité se fera dans le cadre d’élections ordinaires, conformément aux dispositions du présent article.
  74. En cas de décès ou de démission d’un membre du Comité, ou si, pour toute autre raison, un membre déclare ne plus pouvoir exercer ses fonctions, l’État Partie qui avait présenté sa candidature nomme un autre expert possédant les qualifications et répondant aux conditions énoncées dans les dispositions pertinentes du présent article pour pourvoir le poste ainsi vacant jusqu’à l’expiration du mandat correspondant.
  75. Le Comité adopte son règlement intérieur.
  76. Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies met à la disposition du Comité le personnel et les moyens matériels qui lui sont nécessaires pour s’acquitter efficacement des fonctions qui lui sont confiées en vertu de la présente Convention et convoque sa première
    réunion.
  77. Les membres du Comité reçoivent, avec l’approbation de
    l’Assemblée générale des Nations Unies, des émoluments prélevés sur les
    ressources de l’Organisation des Nations Unies dans les conditions fixées
    par l’Assemblée générale, eu égard à l’importance des fonctions du
    Comité.
  78. Les membres du Comité bénéficient des facilités, privilèges et immunités accordés aux experts en mission pour l’Organisation des Nations Unies, tels qu’ils sont prévus dans les sections pertinentes de la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies.
    Article 35
    Rapports des États Parties
  79. Chaque État Partie présente au Comité, par l’entremise du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, un rapport détaillé sur les mesures qu’il a prises pour s’acquitter de ses obligations en vertu de la présente Convention et sur les progrès accomplis à cet égard, dans un délai de deux ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente Convention pour l’État Partie intéressé,
    Les États Parties présentent ensuite des rapports complémentaires au moins tous les quatre ans, et tous autres rapports demandés par le Comité.
  80. Le Comité adopte, le cas échéant, des directives relatives à la teneur des rapports.
  81. Les États Parties qui ont présenté au Comité un rapport initial détaillé n’ont pas, dans les rapports qu’ils lui présentent ensuite, à répéter les informations déjà communiquées. Les Etats Parties sont invités à établir leurs rapports selon une procédure ouverte et transparente et
    tenant dûment compte de la disposition énoncée au paragraphe 3 de
    l’article 4 de la présente Convention.
  82. Les rapports peuvent indiquer les facteurs et les difficultés qui affectent l’accomplissement des obligations prévues par la présente Convention.
    Article 36
    Examen des rapports
  83. Chaque rapport est examiné par le Comité, qui formule les suggestions et recommandations d’ordre général sur le rapport qu’il estime appropriées et qui les transmet à l’Etat Partie intéressé. Cet État
    Partie peut communiquer en réponse au Comité toutes informations qu’il juge utiles. Le Comité peut demander aux États Parties tous renseignements complémentaires relatifs à l’application de la présente Convention.
  84. En cas de retard important d’un État Partie dans la présentation d’un rapport, le Comité peut lui notifier qu’il sera réduit à examiner l’application de la présente Convention dans cet État Partie à partir des informations fiables dont il peut disposer, à moins que le rapport attendu ne lui soit présenté dans les trois mois de la notification. Le Comité invitera l’État Partie intéressé à participer à cet examen. Si l’État Partie répond en présentant son rapport, les dispositions du paragraphe 1 du
    présent article s’appliqueront.
  85. Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies communique les rapports à tous les États Parties.
  86. Les États Parties mettent largement leurs rapports à la disposition du public dans leur propre pays et facilitent l’accès du public aux suggestions et recommandations d’ordre général auxquelles ils ont donné lieu.
  87. Le Comité transmet aux institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies et aux autres organismes compétents, S’il le juge nécessaire, les rapports des États Parties contenant une demande ou indiquant un besoin de conseils bu d’assistance techniques, accompagnés, le cas échéant, de ses observations et recommandations touchant ladite demande ou indication, afin qu’il puisse y être répondu.
    Article 37
    Coopération entre les États Parties et le Comité
  88. Les États Parties coopèrent avec le Comité et aident ses membres à s’acquitter de leur mandat.
  89. Dans ses rapports avec les États Parties, le Comité accordera toute l’attention voulue aux moyens de renforcer les capacités nationales aux fins de l’application de la présente Convention, notamment par le biais de la coopération internationale.
    Article 38
    Rapports du Comité avec d’autres organismes et organes
  90. Pour promouvoir l’application effective de la présente Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu’elle vise :
    a) Les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies ont le droit de se faire représenter lors de l’examen de l’application des dispositions de la présente Convention qui relèvent de leur mandat.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées et tous autres organismes qu’il jugera appropriés à donner des avis spécialisés sur l’application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs
    mandats respectifs. Il peut inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à lui présenter des rapports sur l’application de la Convention dans les secteurs qui relèvent de leur domaine d’activité ;
    6) Dans l’accomplissement de son mandat, le Comité consulte, selon qu’il le juge approprié, les autres organes pertinents créés par les traités internationaux relatifs aux droits de l’homme en vue de garantir la cohérence de leurs directives en matière d’établissement de rapports, de leurs suggestions et de leurs recommandations générales respectives et d’éviter les doublons et les chevauchements dans l’exercice de leurs fonctions.
    Article 39
    Rapport du Comité
    Le Comité rend compte de ses activités à l’Assemblée générale et au Conseil économique et social tous les deux ans et peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l’examen des rapports et des informations reçus des États Parties. Ces suggestions et ces recommandations générales sont incluses dans le rapport du Comité, accompagnées, le cas échéant, des observations des États Parties.
    Article 40
    Conférence des États Parties
  91. Les États Parties se réunissent régulièrement en Conférence des États Parties pour examiner toute question « concernant l’application de la présente Convention. Au plus tard six mois après l’entrée en vigueur de la présente Convention, la Conférence des États Parties sera convoquée par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties.
    Article 41
    Dépositaire
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente convention.
    Article 42
    Signature
    La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États et des organisations d’intégration régionale au Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York à compter du 30 mars 2007.
    Article 43
    Consentement à être lié
    La présente Convention est soumise à la ratification des États et à la confirmation formelle des organisations d’intégration régionale qui l’ont signée. Elle sera ouverte à l’adhésion de tout État ou organisation d’intégration régionale qui ne l’a pas signée.
    Article 44
    Organisations d’intégration régionale
  92. Par « organisation d’intégration régionale » on entend toute
    organisation constituée par des États souverains d’une région donnée, à laquelle ses États membres ont transféré des compétences dans les domaines régis par la présente Convention. Dans leurs instruments de confirmation formelle ou d’adhésion, ces organisations indiquent l’étendue de leur compétence dans les domaines régis par la présente Convention. Par la suite, elles notifient au dépositaire toute modification importante de l’étendue de leur compétence.
  93. Dans la présente Convention, les références aux « États Parties » s’appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence:
  94. Aux fins du paragraphe 1 de l’article 45 et des paragraphes 2 et 3 de l’article 47 de la présente Convention, les instruments déposés par les organisations d’intégration régionale ne sont pas comptés.
  95. Les organisations d’intégration régionale disposent, pour exercer leur droit de vote à la Conférence des États Parties dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d’un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. Elles n’exercent pas leur droit de vote si leurs États membres exercent le leur, et inversement.
    Article 45
    Entrée en vigueur
  96. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d’adhésion.
  97. Pour chacun des États ou chacune des organisations d’intégration régionale qui ratifieront ou confirmeront formellement la présente Convention ou y adhéreront après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d’adhésion, la Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt par cet État ou cette organisation de son instrument de ratification, d’adhésion ou de confirmation formelle.
    Article 46
    Réserves
  98. Les réserves incompatibles avec l’objet et le but de la présente Convention ne sont pas admises.
  99. Les réserves peuvent être retirées à tout moment.
    Article 47
    Amendements
  100. Tout État Partie peut proposer un amendement à la présente Convention et le soumettre au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. Le Secrétaire général communique les propositions d’amendement aux États Parties, en leur demandant de lui faire savoir s’ils sont favorables à la convocation d’une conférence des États Parties en vue d’examiner ces propositions et de se prononcer sur elles. Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d’une telle conférence, le Secrétaire général convoque la conférence sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies. Tout amendement adopté par une majorité des deux tiers des États Parties présents et votants est
    soumis pour approbation à l’Assemblée générale des Nations Unies, puis pour acceptation à tous les États Parties.
    Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d’instruments d’acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption. Par la suite,
    l’amendement entre en vigueur pour chaque État Partie le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument d’acceptation.
    L’amendement ne lie que les États Parties qui l’ont accepté.
  101. Si la Conférence des États Parties en décide ainsi par consensus, un amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article et portant exclusivement sur les articles 34, 38, 39 et 40 entre en vigueur pour tous les États Parties le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d’instruments d’acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption.
    Article 48
    Dénonciation
    Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en a reçu notification.
    Article 49
    Format accessible
    Le texte de la présente Convention sera diffusé en formats accessibles.
    Article 50
    Testes faisant foi
    Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe de la présente Convention font également foi.
    EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention